Z rosyjskim na bakier

Po katastrofie pod Smoleńskiem znacznie wzrosło zainteresowanie naszym krajem w Rosji. Podobno więcej Rosjan, niż do tej pory wyraża chęć przyjazdu do Polski w celach turystycznych.

Tablica informacyjna na cmentarzu poległych żołnierzy w Chojnicach.   |  fot. (je)

Zobaczmy, jaką mamy dla nich ofertę. Najczęściej planowanie podróży zaczyna się od internetu. Nie znalazłem witryn firm zajmujących się turystyką, które posiadałyby rosyjskojęzyczną wersję, włącznie ze stroną Promocji Regionu. Właśnie z jej bazy adresów korzystałem przy sprawdzaniu tej rzeczy. Miasto Chojnice utrzymuje partnerskie stosunki z miastami na Białorusi i Ukrainie, gdzie zapewne znajomość języka rosyjskiego jest spora. We wrześniu ubr. w tekście opisującym ratuszową stronę sugerowałem pójście drogą m.in. Chełmna, i wykonanie stron w języku rosyjskim. Do dziś nic takiego nie powstało. Podejrzewam, że koszt pracy tłumacza i informatyka byłby niższy od jednego wyjazdu w odwiedziny za wschodnią granicę.

Jeśliby turysta z krajów tworzących ongiś Związek Radziecki dotarłby do Chojnic, to wydawnictw w języku rosyjskim dotyczących naszego regionu nie znalazłby. W kiosku Mieczysława Blocha na Starym Rynku także brak. „Kilka dni temu byli u mnie goście z Mołdawii. Zakupili trochę pamiątek regionalnych, ozdobne breloczki.” – powiedział M. Bloch. O przewodniki nie pytali. Zapewne nie liczyli, że znajdzie się coś po rosyjsku. Spis wydawnictw, które można wybrać z 4 kategorii (historia, turystyka, mapy i kultura) w księgarni wysyłkowej Promocji Regionu nie zawiera jakiegokolwiek, które miałoby wersję rosyjską. Jedynym miejscem w Chojnicach, gdzie znalazłem informację w obu wersjach językowych, jest tablica przy wejściu na cmentarz żołnierzy radzieckich. Przy okazji chciałbym zgłosić wniosek o ustawienie tam jeszcze jednej tablicy, także dwujęzycznej. Byłyby na niej informacje o faktach historycznych związanych z datą 14 luty 1945.

Uważam, że warto zastanowić się nad rozszerzeniem oferty dla turystów zza wschodniej granicy poza menu w zajazdach czy restauracjach, jak jest np. w Sieroczynie k. Człuchowa.  

(je)

  1. 11 maja 2010  13:30   Добрый день ... (2)   Алосза

    Добрый день словиание братья полаци.Мы благодарим при памяти о наших солдатах. Алосза.

    0
    0
    Pokaż/ukryj odpowiedzi
    • 11 maja 2010  15:11   co sie gościa czepiasz, a ...   anonim

      co sie gościa czepiasz, a nasi jak piszą na necie bład na błędzie i jakoś będzie....

      0
      0
    • 11 maja 2010  15:03   Dobre :-)   anonim

      Chociaż sądząc po ilości błędów taki z Ciebie Rosjanin, jak ze mnie Japończyk. Pozdrawiam

      0
      0
  2. 11 maja 2010  10:14   "Jeśliby ... ongiś... ... (1)   apoloniusz

    "Jeśliby ... ongiś... dotarłby, to wydawnictw... nie znalazłby" - podejrzewam, ze jeśliby ktoś szukałby dobrych ocen z polskiego na świadectwie autora to ich nie znalazłby.

    0
    0
    Pokaż/ukryj odpowiedzi
    • 11 maja 2010  10:31   Żenada.   dyzdyz

      Masz rację... żenujące.

      0
      0